您现在的位置:诗歌网 > 当代文学

《长信怨》王昌龄唐诗注释翻译赏析 古文学习网

时间:2019-07-09 12:03   编辑:本站

《长信怨》王昌龄唐诗注释翻译赏析  古文学习网

《长信怨》由王昌龄创作。 王昌龄的《长信怨》这首宫怨诗是借咏汉班婕妤而慨叹宫女失宠之怨的。 婕妤初受汉成帝宠幸,后来成帝偏幸赵飞燕妹妹,她即求供养太后于长信宫。

全诗构思奇特,怨意悠远。

乐府《相和歌·楚调曲》评曰,这首诗是诗人众多宫怨诗中最出色的,它借托旧事,对宫中妇女的不幸命运表示了同情,后两句写得十分微妙传神。 作品原文长信怨奉帚平明金殿开,暂将团扇共徘徊。

玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。 词句注释长信怨:又作“长信秋词”,《汉书·外戚传》载,班婕妤以才学入宫,为赵飞燕所妒,乃自求供养太后于长信宫。 “长信怨”由此而来。

长信:汉宫名。 奉帚:持帚洒扫。 多指嫔妃失宠而被冷落。 平明:指天亮。 金殿:指宫殿。 一作“秋殿”。

团扇:即圆形的扇子。

班婕妤曾作《团扇诗》。

暂:一作“且”。

共:一作“暂”。 玉颜:指姣美如玉的容颜,这里暗指班婕妤自己。

寒鸦:寒天的乌鸦;受冻的乌鸦。 暗指掩袖工谄、心狠手辣的赵飞燕姐妹。 昭阳:汉代宫殿名,代指赵飞燕姐妹与汉成帝居住之处。

01白话译文天亮就拿起扫帚打扫金殿尘埃,百无聊赖时手执团扇且共徘徊。 美丽的容颜还不如乌鸦的姿色,它还能带着昭阳殿的日影飞来。

创作背景由于王昌龄的籍贯、生卒年及其他重要的生平事迹记载不一,他的作品大都无法编年,因而,这《长信秋词五首》写于何时亦难以确知。 根据新旧唐书本传及有关论著的推考,大致可知王昌龄是京兆长安(今陕西西安)人,其生年在天授元年(690)至圣历元年(698年)之间,卒年在至德二载(757年)前后。

开元十五年(727年),他三十多岁始登进士第。

补秘书省校书郎,又以博学宏词登科,再迁汜水县尉。

曾两次被贬。 这组诗五首当写于天宝(唐玄宗年号,742—756)年间,第二次被贬之前。 作品鉴赏《长信怨》中前两句写天色方晓,金殿已开,就拿起扫帚,从事打扫,这是每天刻板的工作和生活;打扫之余,别无他事,就手执团扇,且共徘徊,这是一时的偷闲和沉思。

徘徊,写心情之不定,团扇,喻失宠之可悲。

说“且将”则更见出孤寂无聊,唯有袖中此扇,命运相同,可以徘徊与共而已。 后两句进一步用一个巧妙的比喻来发挥这位宫女的怨情,仍承用班婕妤故事。 昭阳,汉殿,即赵飞燕姊妹所居。

时当秋日,故鸦称寒鸦。 古代以日喻帝王,故日影即指君恩。 寒鸦能从昭阳殿上飞过,所以它们身上还带有昭阳日影,而自己深居长信,君王从不一顾,则虽有洁白如玉的容颜,倒反而不及浑身乌黑的老鸦了。 她怨恨的是,自己不但不如同类的人,而且不如异类的物——小小的、丑陋的乌鸦。 按照一般情况,“拟人必于其伦”,也就是以美的比美的,丑的比丑的,可是玉颜之白与鸦羽之黑,极不相类;不但不类,而且相反,拿来作比,就增强了表达效果。 因为如果都是玉颜,则虽略有高下,未必相差很远,那么,她的怨苦,她的不甘心,就不会如此深刻了,而上用“不及”,下用“犹带”,以委婉含蓄的方式表达了其实是非常深沉的怨愤。 凡此种种,都使得这首诗成为宫怨诗的佳作。 原文格律○平声●仄声⊙可平可仄△平韵▲仄韵奉帚平明金殿开,暂将团扇共徘徊。 ●●○○○●○,●⊙○⊙●○△玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。

●○⊙●○○●,⊙●⊙○●●△英汉对照长信怨王昌龄奉帚平明金殿开,且将团扇共徘徊。 玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。

ASIGHINTHECOURTOFPERPETUALFAITHWangChanglingShebringsabroomatdawntotheGoldenPalacedoorwayAndduststhehallfromendtoendwithherroundfan,And,forallherjade-whiteness,sheenviesacrowWhosecoldwingsarekindledintheCourtoftheBrightSun.作者简介王昌龄,唐代诗人。 字少伯,京兆长安(今陕西西安)人。

一作太原(今属陕西)人。 开元十五年(727年)进士及第,授汜水(今河南荥阳县境)尉,再迁江宁丞,故世称王江宁。 晚年贬龙标(今湖南黔阳)尉。

因安史乱后还乡,道出亳州,为刺史闾丘晓所杀。

其诗擅长七绝,边塞诗气势雄浑,格调高昂;也有愤慨时政及刻画宫怨之作。 原有集,已散佚,明人辑有《王昌龄集》。